Qui sème le vent Marieke Lucas Rijneveld traduit du néerlandais (Pays-Bas) par Daniel Cunin

Résumé

Véritable best-seller aux Pays-Bas et dans toute l'Europe, le premier roman de Marieke Lucas Rijneveld livre un portrait sauvage et beau d'une enfance brutalement flétrie par le deuil. A dix ans, la narratrice de Qui sème le vent vit en rase campagne aux Pays-Bas. Les repas de famille, les travaux de la ferme, les heures passées à observer les crapauds, tout devient par la grâce de son regard un fascinant terrain d'apprentissage. Mais quelques jours avant Noël, après avoir lancé un funeste présage à son grand frère parti patiner sur le lac, son monde va être brusquement bouleversé, tout comme celui de sa famille. Au fil d'un texte poignant, la voix de la fillette, bouleversante de justesse, dit la violence d'une enfance vécue dans un monde de non-dits.

Auteur :
Rijneveld, Marieke Lucas (1991-....)
Traducteur :
Cunin, Daniel
Éditeur :
[Paris], Buchet Chastel, 18-Saint-Amand-Montrond, Impr. CPI Bussière
Langue:
français ; d'ouvrage original, néerlandais; flamand.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
De avond is ongemak
Description du livre original :
1 vol. (286 p.) ; 21 cm
ISBN:
9782283033364.