Tout ce qui m'est arrivé après ma mort Ricardo Adolfo traduit du portugais par Élodie Dupau
Résumé
«Et je n'arrivais pas à m'habituer à vivre mort.» Brito a émigré clandestinement dans une ville qu'il ne connaît pas et dont il ignore la langue. Un dimanche après-midi, à la suite d'un incident dans le métro, après avoir fait du lèche-vitrine avec sa femme et son fils, il se perd et ne retrouve plus le chemin de sa maison. Le retour chez lui s'avère impossible. Après une nuit d'errance dans la ville, où il ne rencontre que des étrangers qui ne parlent pas sa langue, il se rend compte que s'il ne demande pas de l'aide il se perdra pour toujours, mais que s'il le fait il détruit tout son rêve d'une vie nouvelle. En moins de 24 heures l'auteur explore ce que signifie vivre en ayant l'impression d'être immigré à l'intérieur de soi-même, ce qui s'avère plus difficile que l'exil. «Une lecture sublime ; un Portugais qui écrit des livres comme Almodôvar fait des films.»Néon (Allemagne).
- Auteur :
- Adolfo, Ricardo (1974-....)
- Traducteur :
- Dupau, Élodie (1984-....)
- Éditeur :
- Paris, Éditions Métailié, 2015
- Collection :
- Bibliothèque portugaise
- Langue:
- français ; d'ouvrage original, portugais.
- Pays:
- France.
- Traduction de l'ouvrage:
- Depois de morrer aconteceram-me muitas coisas
- Description du livre original :
- 1 vol. (173 p.) ; 22 cm
- ISBN:
- 9791022601382.