Illska : le mal Eiríkur Örn Norđdahl traduit de l'islandais par Éric Boury

Résumé

Reykjavik, 2009. Agnes et Omar se rencontrent à une station de taxis. Ils font l'amour. Agnes est juive et rédige une thèse sur l'extrême droite. Obsédée par l'Holocauste, elle a la guerre dans la tête et dans le coeur. Agnes aime Omar qui aime Agnes qui aime aussi Arnor, un néonazi. Agnes se perd en elle-même. Omar s'enfuit. Le fascisme et ses avatars contemporains n'ont pas fini de hanter leur existence. Né à Reykjavik en 1978, Eiríkur Örn Nor¿dahl est poète et traducteur. Illska est son premier roman traduit en français. " Un livre monde, riche et dense, dont on ressort K.O. " Myriam Perfetti, Marianne " Virtuose. " Macha Séry, Le Monde Traduit de l'islandais par Eric Boury

Auteur :
Eiríkur Örn Norðdahl (1978-....)
Traducteur :
Boury, Éric (1967-....)
Éditeur :
Paris, Éditions Points,
Collection :
Points
Langue:
français ; d'ouvrage original, islandais.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Illska
Description du livre original :
1 vol. (693 p.) ; 18 cm
ISBN:
9782757860854.