Illska : le mal Eiríkur Örn Norđdahl traduit de l'islandais par Éric Boury
Résumé
Reykjavik, 2009. Agnes et Omar se rencontrent à une station de taxis. Ils font l'amour. Agnes est juive et rédige une thèse sur l'extrême droite. Obsédée par l'Holocauste, elle a la guerre dans la tête et dans le coeur. Agnes aime Omar qui aime Agnes qui aime aussi Arnor, un néonazi. Agnes se perd en elle-même. Omar s'enfuit. Le fascisme et ses avatars contemporains n'ont pas fini de hanter leur existence. Né à Reykjavik en 1978, Eiríkur Örn Nor¿dahl est poète et traducteur. Illska est son premier roman traduit en français. " Un livre monde, riche et dense, dont on ressort K.O. " Myriam Perfetti, Marianne " Virtuose. " Macha Séry, Le Monde Traduit de l'islandais par Eric Boury
- Auteur :
- Eiríkur Örn Norðdahl (1978-....)
- Traducteur :
- Boury, Éric (1967-....)
- Éditeur :
- Paris, Éditions Points, DL 2017
- Collection :
- Points
- Langue:
- français ; d'ouvrage original, islandais.
- Pays:
- France.
- Traduction de l'ouvrage:
- Illska
- Description du livre original :
- 1 vol. (693 p.) ; 18 cm
- ISBN:
- 9782757860854.