Rossinante reprend la route John Dos Passos traduit de l'anglais (États-Unis) par Marie-France Girod
Résumé
Dans Rossinante reprend la route (Rosinante to the Road Again, 1922), traduit pour la première fois en français chez Grasset en 2005, Dos Passos crée deux personnages qu'il appelle Télémaque et Lyaeus. Entre 1916 et 1920, ils traversent l'Espagne à pied, de Madrid à Tolède, rencontrant agriculteurs, ouvriers, bavards de tavernes et poètes philosophes. Des hommes simples aussi, qui s'adaptent plus ou moins bien au monde de l'industrie naissante. Leurs discussions homérico-cocasses ne les empêchent pas d'être bouleversés par des paysages encore préservés de la civilisation industrielle et des promoteurs immobiliers. Le portrait d'une Espagne en transition, d'un peuple déchiré entre archaïsme et modernité, où conservateurs et progressistes commencent à s'affronter avant des temps plus violents. La dernière photo sépia des temps heureux ? Récit de voyage plein d'allégresse, où se disputent fantaisie, esprit, intelligence et gravité, qu'on pourrait comparer à Jacques le fataliste, Rossinante reprend la route nous fait redécouvrir avec bonheur un des auteurs les plus importants de la littérature américaine du XXe siècle.
- Auteur :
- Dos Passos, John (1896-1970)
- Traducteur :
- Girod, Marie-France
- Éditeur :
- Paris, Bernard Grasset, DL 2015
- Collection :
- Les cahiers rouges
- Langue:
- français ; d'ouvrage original, anglais.
- Pays:
- France.
- Traduction de l'ouvrage:
- Rosinante to the road again
- Description du livre original :
- 1 vol. (187 p.) ; 19 cm
- ISBN:
- 9782246859550.