Trois anneaux : un conte d'exils Daniel Mendelsohn traduit de l'anglais (États-Unis) par Isabelle D. Taudière

Résumé

Dans ce récit aux mille tours, Daniel Mendelsohn explore les correspondances mystérieuses entre le hasard qui régit nos existences et l'art des récits que nous en formons. Trois anneaux commence par raconter l'histoire de trois écrivains en exil qui se sont tournés vers les classiques du passé pour créer leurs propres chefs-d'oeuvre. Erich Auerbach, le philologue juif qui fuit l'Allemagne nazie pouréchre sa grande étude de la littérature européenne, Mimésis, à Istanbul. François Fénelon, l'évêque du de siècle, auteur d'une merveilleuse suite de l'Odyssée, Les Aventures de Télémaque, best-seller de son époque, qui lui valut le bannissement Et l'écrivain allemand W.G. Sebald, qui s'exila en Angleterre, et dont les récits si singuliers explorent les thèmes du déplacement et de la nostalgie. A ce conte d'exils, Daniel Mendelsohn ajoute sa propre voix, entrelaçant l'histoire de la crise qu'il traversa entre l'écriture de la grande fresque mémorielle des Disparus et celle du récit intimiste d'Une Odyssée. L'"art poétique" qui en résulte est un hommage aux mondes grecs et juifs, un trait d'union entre Orient et Occident et une ode à la littérature française.

Auteur :
Mendelsohn, Daniel Adam (1960-....)
Traducteur :
Taudière, Isabelle (1959-....)
Éditeur :
[Paris], Flammarion, 53-Mayenne, Impr. Floch
Langue:
français ; d'ouvrage original, anglais.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Three rings : a tale of exile, narrative and fate
Description du livre original :
1 vol. (180 p.) ; 22 cm
ISBN:
9782081513822.