La langue de ma mère : roman Tom Lanoye traduit du néerlandais (Belgique) par Alain van Crugten

Résumé

La Langue de ma mère est le premier roman traduit en français de lécrivain flamand Tom Lanoye, très populaire en Flandre, aux Pays-Bas et en Allemagne, où il est le dramaturge étranger le plus joué. Frappée par une attaque cérébrale sur ses vieux jours, la mère de lauteur perd sa langue mais pas la langue en général puisquelle sexprime désormais en un baragouin furieux et inintelligible, qui traduit son désespoir et sa colère dêtre incomprise. Durant toute son existence cette commerçante, bouchère à Saint-Nicolas, bourg de la province dAnvers, a été actrice dans une compagnie damateurs. La langue était son instrument. Elle la maniait en virtuose au théâtre comme dans la vie où sa volubilité et son sens de la répartie, alliés à un caractère bien trempé et autoritaire, faisaient delle un personnage haut en couleur et parfois redoutable.

Auteur :
Lanoye, Tom (1958-....)
Traducteur :
Van Crugten, Alain (1936-....)
Éditeur :
Paris, la Différence,
Collection :
Minos
Langue:
français ; d'ouvrage original, néerlandais; flamand.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Sprakeloos
Description du livre original :
1 vol. (451 p.) ; 17 cm
ISBN:
9782729121822.