Lumière d'été, puis vient la nuit : roman Jón Kalman Stefánsson traduit de l'islandais par Éric Boury

Résumé

Dans un petit village des fjords de l'ouest, les étés sont courts. Les habitants se croisent au bureau de poste, à la coopérative agricole, lors des bals. Chacun essaie de bien vivre, certains essaient même de bien mourir. Même s'il n'y a ni église ni cimetière dans la commune, la vie avance, le temps réclame son dû.Pourtant, ce quotidien si ordonné se dérègle parfois  : le retour d'un ancien amant qu'on croyait parti pour toujours, l'attraction des astres ou des oiseaux, une petite robe en velours sombre, ou un chignon de cheveux roux. Pour certains, c'est une rencontre fortuite sur la lande, pour d'autres le sentiment que les ombres ont vaincu - il suffit de peu pour faire basculer un destin. Et parfois même, ce sont les fantômes qui s'en mêlent…En huit chapitres, Jón Kalman Stefánsson se fait le chroniqueur de cette communauté dont les héros se nomment Davíð, Sólrún, Jónas, Ágústa, Elísabet ou Kristín, et plonge dans le secret de leurs âmes. Une ronde de désirs et de rêves, une comédie humaine à l'islandaise, et si universelle en même temps. Lumière d'été, puis vient la nuit charme, émeut, bouleverse.Traduit de l'islandais par Éric Boury

Auteur :
Jón Kalman Stefánsson (1963-....)
Traducteur :
Boury, Éric (1967-....)
Éditeur :
Paris, Bernard Grasset, 53-Mayenne, Impr. Floch
Collection :
En lettres d'ancre
Langue:
français ; d'ouvrage original, islandais.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Sumarljós, og svo kemur nóttin
Description du livre original :
1 vol. (315 p.) ; 21 cm
ISBN:
9782246823582.