Du sang dans le Cône Sud : le fascisme est une hydre Saúl Ibargoyen traduit de l'espagnol (Uruguay) par Philippe Dessommes, Alice Freysz & Emily Lombardero, de l'atelier de traduction hispanique de l'École normale supérieure de Lyon prologue de Fernando Aínsa
Résumé
En un saisissant témoignage, un homme raconte sa vie de militant communiste pourchassé, arrêté et torturé pendant la dictature qui a dévasté l'Uruguay entre 1973 et 1985. A travers un récit en apparence décousu, Saúl Ibargoyen construit un espace de mémoire plurielle autour d'itinéraires qui s'entremêlent, ceux des hommes et des femmes qui ont croisé son chemin. Autant de voix qui donnent un élan à ce monologue au flux verbal intense et brutal. Un texte à la fois dur et poétique, à la frontière entre autobiographie et autofiction, qui met en scène toute la violence engendrée par le fascisme et constitue un très bel hommage à toutes les victimes de cette période sombre de l'histoire du Cône Sud.
- Auteur :
- Ibargoyen Islas, Saúl (1930-....)
- Traducteur :
- Dessommes, Philippe;Freysz, Alice;Lombardero, Émily;Aínsa, Fernando (1937-2019)
- Traducteur :
- Atelier de traduction hispanique, Lyon
- Éditeur :
- Lyon, Presses universitaires de Lyon, DL 201837-Monts, Impr. Présence graphique
- Collection :
- Ida y vuelta-aller-retour
- Langue:
- français ; d'ouvrage original, espagnol; castillan.
- Pays:
- France.
- Traduction de l'ouvrage:
- Sangre en el Sur : el fascismo es uno solo
- Description du livre original :
- 1 vol. (357 p.) ; 19 cm
- ISBN:
- 9782729709396.