Le chemin des tourments : trilogie Alexeï Tolstoï postface de Georges Nivat traduction du russe par Alice Orane révisée par l'éditeur

Résumé

L'oeuvre du comte Tolstoï commence par la description de l'année 1914 : "Au cours des dix dernières années, des entreprises grandioses avaient vu le jour à une vitesse incroyable. Des fortunes se chiffrant par millions surgissaient comme par magie. [...] C'était l'époque où l'amour, les sentiments vrais et sains paraissaient vulgaires et désuets. Personne n'aimait, mais tous avaient soif de jouir : tels des drogués, ils buvaient avidement tout ce qui était pimenté, tout ce qui leur déchirait les entrailles. [...] Afficher des idées subversives était une preuve de bon goût ; la neurasthénie témoignait d'une âme raffinée. Voilà ce qu'enseignaient les écrivains à la mode qui surgissaient du néant l'espace d'une saison." Cent ans plus tard il semble que ce texte a été écrit par un contemporain de notre monde blogueur et surmédiatisé. Le talent de Tolstoï était plus intelligent que l'intelligence elle-même. Il nous a laissé en héritage l'un des livres les plus importants de l'URSS naissante, un grand roman qui méritait d'être republié.

Auteur :
Tolstoï, Alexis (1883-1945)
Auteur de postface, achevé d'imprimer, etc. :
Nivat, Georges (1935-....);Orane, Alice
Titre uniforme:
16991250Hoždenie po mukam, français, lien automatique
Éditeur :
Paris, Louison éditions, impr. en République tchèque,
Langue:
français ; d'ouvrage original, russe.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Hoždenie po mukam • Хождение по мукам
Note:
Réunit : "Les soeurs" ; "L'an dix-huit" ; "Sombre matin"
Description du livre original :
1 vol. (826 p.) : ill. ; 22 cm
ISBN:
9791095454212.