Temps sauvages : roman Mario Vargas Llosa traduit de l'espagnol (Pérou) par Albert Bensoussan et Daniel Lefort
Résumé
Conçu comme une redoutable machine narrative, Temps sauvages nous raconte un épisode-clé de la guerre froide : le coup d'État militaire organisé par les États-Unis au Guatemala en 1954, pour écarter du pouvoir le président légitime Jacobo Árbenz. Ce nouveau roman constitue également une sorte de coda à La fête au Bouc (Gallimard, 2002). Car derrière les faits tragiques qui se déroulent dans la petite République centroaméricaine, le lecteur ne manquera pas de découvrir l'influence de la CIA et de l'United Fruit, mais aussi du ténébreux dictateur de la République dominicaine, Trujillo, et de son homme de main : Johnny Abbes García. Mario Vargas Llosa transforme cet événement en une vaste fresque épique où nous verrons se détacher un certain nombre de figures puissantes, comme John Peurifoy, l'ambassadeur de Washington, comme le colonel Carlos Castillo Armas, l'homme qui trahit son pays et son armée, ou comme la ravissante et dangereuse miss Guatemala, l'un des personnages féminins les plus riches, séducteurs et ambigus de l'œuvre du grand romancier péruvien.
- Auteur :
- Vargas Llosa, Mario (1936-....)
- Traducteur :
- Bensoussan, Albert (1935-....);Lefort, Daniel (1947-....), professeur de littérature espagnole
- Éditeur :
- [Paris], Gallimard, DL 202153-Mayenne, Impr. Floch
- Collection :
- Du monde entier
- Langue:
- français ; d'ouvrage original, espagnol; castillan.
- Pays:
- France.
- Traduction de l'ouvrage:
- Tiempos recios
- Description du livre original :
- 1 vol. (382 p.) ; 21 cm
- ISBN:
- 9782072903861.