Don Quichotte Miguel de Cervantès traduction, présentation et édition de Jean-Raymond Fanlo
Résumé
« Enfin vinrent les derniers moments de don Quichotte, après qu’il eut reçu tous les sacrements, et après qu’il eut abominé en paroles abondantes et émouvantes les livres de chevalerie. Le notaire était présent et il dit qu’il n’avait jamais lu en aucun livre de chevalerie qu’un chevalier errant fût mort dans son lit aussi paisiblement, aussi chrétiennement que don Quichotte, lequel, parmi les plaintes et les pleurs des assistants, rendit son âme – je veux dire qu’il mourut. »Jean-Raymond Fanlo a tant dépoussiéré ce texte fabuleux qu’ il le fait sonner comme une nouveauté. Fabrice Gaignault, Lire.Nouvelle traduction, présentation et notes de Jean-Raymond Fanlo.
- Auteur :
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616)
- Traducteur :
- Fanlo, Jean-Raymond (1955-....)
- Titre uniforme:
- 11937284Don Quijote de la Mancha, français moderne, 2010
- Éditeur :
- Paris, Librairie générale française, impr. 2010
- Collection :
- Les classiques de poche
- Langue:
- français ; d'ouvrage original, espagnol; castillan.
- Pays:
- France.
- Note:
- Bibliogr. t. 2, p. 717-725
- Description du livre original :
- 2 vol. (703, 734 p.) : couv. ill. ; 18 cm
- ISBN:
- 9782253131427 ; 978-2-253-08878-3.