Un hiver pour s'écrire Ángeles Doñate traduit de l'espagnol par Catalina Salazar

Résumé

S'écrire pour mieux s'aimer…L'hiver arrive dans le petit village de Porvenir et, avec lui, une mauvaise nouvelle : le bureau de poste va fermer. Comme partout, la technologie a pris le pas sur les lettres et les gens ne s'écrivent plus.Sara, mère célibataire de trois enfants, est la seule factrice du hameau. Elle s'apprête donc à quitter sa terre adorée pour la capitale. C'est compter sans la détermination de sa voisine et amie de quatre-vingts ans, Rosa, dont le coeur se brise à l'idée de son départ. La vieille dame concocte alors un plan pour sauver la poste de Sara en encourageant tous les habitants à se remettre à écrire des lettres! Déclarations d'amour, règlements de comptes et secrets enfouis sont soudain couchés sur le papier, bouleversant d'émotion tous les villageois.Un roman charmant, qui nous parle du pouvoir des mots et des petits gestes qui apportent le bonheur dans nos vies.

Auteur :
Doñate, Ángeles
Traducteur :
Salazar, Catalina
Éditeur :
Paris, Calmann-Lévy, 72-La Flèche, Impr. CPI Brodard et Taupin
Langue:
français ; d'ouvrage original, espagnol; castillan.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
El invierno que tomamos cartas en el asunto
Description du livre original :
1 vol. (329 p.) ; 24 cm
ISBN:
9782702164150.