Bonjour minuit : roman Jean Rhys traduit de l'anglais par Jacqueline Bernard préface de Fanny Ardant

Résumé

Sasha Jansen retourne à Paris où elle a vécu vingt ans plus tôt un grand amour et l'échec de cet amour. Elle s'efforce d'éviter les rues et les cafés d'autrefois, mais le passé l'envahit. Avec un humour désabusé, elle accueille les rencontres que lui propose le Montparnasse d'avant-guerre. Elle accueille même, avec un mélange d'agressivité et de désespoir, ce jeune homme rencontré au Dôme - et qu'elle appelle "le gigolo" - qui la prend pour une riche Anglaise à cause de son manteau de fourrure. Elle sent revivre son coeur d'autrefois mais, incapable de vivre comme de mourir, elle ne trouvera d'issue que dans une dernière parodie d'amour."Pleurer à cause d'un chagrin d'amour, et puis, juste après, pleurer parce que ce serait bien d'avoir une robe neuve. Les microscopiques mouvements de nos âmes puériles, elle n'en cache rien, tant pis pour ceux que ça dérange, c'est ainsi que nous sommes, je ne crois pas en l'humanité, dit souvent Jean Rhys, je ne crois qu'à l'amour, et en plus je déteste les sermons."Geneviève Brisac.

Auteur :
Rhys, Jean (1890-1979)
Auteur :
Bernard, Jacqueline (1913-1998)
Auteur de l'introduction, etc. :
Ardant, Fanny (1949-....)
Éditeur :
[Paris], Denoël,
Collection :
Empreinte
Langue:
français ; d'ouvrage original, anglais.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Good morning midnight
Description du livre original :
1 vol. (236 p.) : couv. ill. ; 18 cm
ISBN:
9782207117354.