Cocaïne Pitigrilli traduit de l'italien par Robert Lattes postface d'Umberto Eco

Résumé

Le monde est absurde et laid ; le jeune Tito Arnaudi n'est pas assez bête pour vouloir le conquérir. Alors quoi faire de mieux, quand on a du temps à perdre et du talent à revendre, que d'inventer des faits divers (idéalement sordides) pour les monnayer auprès de la presse à scandale ? Dans le Paris bohème des Années folles, son art consommé des fake news promet à notre dandy italien une brillante carrière de journaliste. Mais il ne tarde pas à s'initier à deux poisons qui pourraient bien l'en distraire : l'amour et la cocaïne. Commence alors une odyssée décadente à la poursuite de l'extase, qui l'entraînera des bas-fonds de Montmartre aux rues de Dakar, du luxe des croisières transatlantiques à la mélancolie des stations balnéaires d'Argentine… Avec pour seules issues le salut – ou la mort. Publié en 1921, le roman de Pitigrilli est un chef-d'œuvre d'humour cynique et de satire grinçante. La modernité du ton employé, son évocation de l'amour libre et des paradis artificiels lui valurent d'être mis à l'index par l'Église, et fascinèrent le cinéaste Rainer W. Fassbinder qui en tira un scénario jamais réalisé. Longtemps tabou, ce classique maudit de la littérature italienne prouve qu'il n'a rien perdu de son charme corrosif.

Auteur :
Pitigrilli (1893-1975)
Traducteur :
Lattes, Robert (19..-....), italianiste;Eco, Umberto (1932-2016)
Éditeur :
Paris, Séguier, 31-Toulouse, Impr. Messages
Collection :
L'indéfinie
Langue:
français ; d'ouvrage original, italien.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Cocaina
Description du livre original :
1 vol. (348 p.) : ill. ; 21 cm
ISBN:
9782840497561.