À quoi bon la révolution si je ne peux danser : roman Ece Temelkuran traduit du turc par Ferda Fidan
Résumé
Sur le toit d'une terrasse à Tunis, quatre femmes se retrouvent par hasard, et tandis que résonnent les youyous suraigus d'un mariage elles bavardent, boivent du whisky, assistent à un feu d'artifice. Il y a Maryam, l'historienne égyptienne, qui a fait preuve d'une liberté sexuelle surprenante quand elle déclare avoir fait l'amour sur la place Tahir, lors du soulèvement. Et Amira, la jeune tunisienne de retour de New York, activiste politique, danseuse du ventre et Mme Lilla, la plus âgée, qui a vécu à Paris et à Londres, et qui veut entraîner les autres en Lybie, sur les lieux des cités antiques où a vécu la déesse Didon.Après une traversée rocambolesque de la Lybie à bord d'une voiture conduite par un chauffeur local, puis à dos de chameau, elles vont tenter de rejoindre Tripoli à bord du yacht d'un oligarque russe qui finira par les débarquer à Beyrouth.Un roman au charme tout oriental où mythes et réalité s'entrecroisent.Traduit du turc par Ferda Fidan
- Auteur :
- Temelkuran, Ece (1973-....)
- Traducteur :
- Fidan, Ferda (1959-....)
- Éditeur :
- Paris, JC Lattès, DL 2016
- Collection :
- Littérature étrangère
- Langue:
- français ; d'ouvrage original, turc.
- Pays:
- France.
- Traduction de l'ouvrage:
- Düğümlere üfleyen kadinlar
- Description du livre original :
- 1 vol. (443 p.) ; 23 cm
- ISBN:
- 9782709645881.