Sang d'encre : roman Jill Dawson traduit de l'anglais par Pierre Ménard

Résumé

Lorsque, au milieu des années 1960, la romancière Patricia Highsmith s'installe dans un petit cottage dans le Suffolk, en Angleterre, c'est pour s'isoler et se donner le temps d'écrire… mais également pour protéger son intimité : Patricia entretient en effet une liaison avec Sam, une femme mariée qui vit à Londres. Cependant, le succès de Patricia la poursuit jusque dans ce village pittoresque. Celle-ci est convaincue que quelqu'un l'observe, la surveille, et cette sensation ne fait qu'augmenter avec l'arrivée de Virginia Smythson-Balby, dite « Ginny », une jeune journaliste qui s'est mis en tête d'écrire un article sur Patricia et qui multiplie les intrusions dans le sanctuaire où cette dernière espérait trouver la quiétude. Les choses ne tardent pas à tourner au drame, lorsque Sam vient la rejoindre à son tour. La situation, déjà tendue, s'envenime rapidement, jusqu'à devenir mortelle. Patricia ne se contente plus de raconter des histoires de meurtre et de violence, elle devient alors elle-même un personnage digne de ses romans d'angoisse. Et elle découvre que, tout comme dans ses romans, les conséquences d'un crime peuvent être inattendues, tragiques et inéluctables. Jill Dawson est reconnue pour ses romans mettant en scène des personnages publics. Sang d'encre est une vraie réflexion sur le statut et la célébrité d'un auteur, mais aussi sur la manière d'écrire un roman noir. Une belle mise en abyme de l'auteur Patricia Highsmith, qui devient ici le personnage central d'un roman qu'elle aurait pu écrire...

Auteur :
Dawson, Jill
Traducteur :
Ménard, Pierre (1954-....)
Éditeur :
[Paris], Denoël, impr. en Italie,
Collection :
& d'ailleurs
Langue:
français ; d'ouvrage original, anglais.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
The crime writer
Description du livre original :
1 vol. (377 p.) ; 21 cm
ISBN:
9782207136720.