Ce qui n'a pas de nom Piedad Bonnett traduit de l'espagnol (Colombie) par Amandine Py
Résumé
Dans ce court récit, Piedad Bonnett raconte à la première personne le suicide de son fils Daniel, vingt-huit ans, qui s'est jeté du toit de son immeuble à New York. Il était schizophrène. Dans un milieu bourgeois, corseté par des conventions en tout genre, il n'est pas de bon ton de parler crûment de la mort et de la folie ; c'est pourtant ce que fait l'auteur, dans une langue sobre et sans effets de manche, avec une sincérité bouleversante. Elle raconte la stupéfaction du deuil, les formalités de la mort occidentale, mais aussi et surtout le combat inégal d'un jeune homme contre la folie qui le cerne. Une plongée dans la douleur qui ne verse jamais dans l'apitoiement ou l'impudeur : l'écrivain n'a que les mots pour dire l'absence, pour contrer l'absence, pour continuer à vivre.
- Auteur :
- Bonnett, Piedad (1951-....)
- Traducteur :
- Py, Amandine
- Éditeur :
- Paris, Éditions Métailié, DL 2017
- Collection :
- Bibliothèque hispano-américaine
- Langue:
- français ; d'ouvrage original, espagnol; castillan.
- Pays:
- France.
- Traduction de l'ouvrage:
- Lo que no tiene nombre
- Description du livre original :
- 1 vol. (127 p.) ; 22 cm
- ISBN:
- 9791022606998.