Notre île sombre : roman Christopher Priest traduit de l'anglais par Michelle Charrier

Résumé

"Je suis sale. J'ai les cheveux desséchés, pleins de sel, des démangeaisons au cuir chevelu. J'ai les yeux bleus. Je suis grand. Je porte les vêtements que je portais il y a six mois et je pue. J'ai perdu mes lunettes et appris à vivre sans. Je ne fume pas, sauf si j'ai des cigarettes sous la main. Je me saoule une fois par mois, quelque chose comme ça. La dernière fois que j'ai vu ma femme, je l'ai envoyée au diable mais j'ai fini par le regretter. J'adore ma fille, Sally. Je m'appelle Alan Whitman. Et je survis dans une Angleterre en ruine, envahie par des populations africaines obligées de fuir leur continent devenu inhabitable". Notre île sombre est la version révisée du Rat blanc, une oeuvre "de jeunesse" datant de 1971. Se situant dans la droite ligne des romans catastrophe de J-G Ballard et John Wyndham, Christopher Priest y dresse le portrait ironique d'une ancienne puissance coloniale colonisée à son tour. Plus de quarante après sa première édition, Notre île sombre n'a rien perdu de son pouvoir de fascination. Sa critique de l'arrogance des pays du Nord vis-à-vis de ceux du Sud est plus que jamais d'actualité.

Auteur :
Priest, Christopher (1943-....)
Traducteur :
Charrier, Michelle
Éditeur :
[Paris], Denoël,
Collection :
Lunes d'encre
Langue:
français ; d'ouvrage original, anglais.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Fugue for a darkening island : revised
Description du livre original :
1 vol. (202 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cm
ISBN:
9782207109762.