Reconnaître le faux : dire le faux, mentir, falsifier Umberto Eco essai traduit de l'italien par Myriem Bouzaher

Résumé

À l'ère des fake news et autres  faits alternatifs, il est revigorant de relire ce qu'Umberto Eco avait à dire sur le sujet. Avec sa clarté, et son gai savoir habituels, le grand écrivain italien déconstruit les notions de mensonge, de faux et de falsification, dont il a si souvent joué dans ses fictions. L'humaniste emprunte autant à l'histoire de la logique, à la philosophie du langage qu'à la littérature, pour nous parler d'éthique, de mauvaise foi, d'ironie et d'authenticité. Car encore faut-il connaître la vérité pour mentir tout en disant le faux.Eco nous rappelle que notre capacité à évoluer dans le monde avec sécurité se fonde sur le contrat social, et que notre meilleur allié contre les mensonges et les falsifications reste le temps puisque – presque toujours – celui qui ment ou falsifie finit par être découvert.Dans cet essai aussi bref que réjouissant, le grand intellectuel italien nous offre des clés pour démêler le vrai du faux.Traduit de l'italien par Myriem Bouzaher

Auteur :
Eco, Umberto (1932-2016)
Traducteur :
Bouzaher, Myriem
Éditeur :
Paris, Bernard Grasset, 61-Lonrai, Normandie roto impr.
Langue:
français ; d'ouvrage original, italien.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Dire il falso, mentire, falsificare
Mots-clés:
Nom commun:
Faux (philosophie) | Vérité et mensonge
Description du livre original :
1 vol. (60 p.) ; 19 cm
ISBN:
9782246831105.