Le zéro et l'infini Arthur Koestler traduit de l'allemand par Olivier Mannoni d'après le manuscrit original de 1940 [préface de Michael Scammell]

Résumé

" L'histoire ne connaît ni oscillations ni scrupules. Elle s'écoule vers son but, lourde et imperturbable". Lors des purges staliniennes des années trente, Roubachov, un ancien responsable du régime soviétique, se retrouve dans les geôles de Staline. Au fil des interrogatoires effroyables avec un de ses anciens adjoints, ce cadre fidèle au Parti est pris au piège d'une idéologie barbare et intransigeante dont il a été l'un des instigateurs. Car dans un Etat communiste - chaque citoyen le sait - l'individu est zéro, et le Parti est l'infini. A présent, Roubachov doit faire un choix : obéir aux ordres ou suivre sa raison au péril de sa vie. Ce chef-d'oeuvre de la littérature du xxe siècle brosse un portrait incisif et sans fard de la conscience de l'homme sous un régime totalitaire. Plus de soixante-dix ans après sa première publication en France, Le Zéro et l'Infini est enfin traduit d'après le manuscrit original, retrouvé en 2015. Cette nouvelle édition d'un des plus grands textes sur la violence politique marque un événement littéraire majeur.

Auteur :
Koestler, Arthur (1905-1983)
Traducteur :
Mannoni, Olivier (1960-....);Scammell, Michael (1935-....)
Éditeur :
Paris, Calmann-Lévy, 18-Saint-Amand-Montrond, Impr. CPI Bussière
Langue:
français ; d'ouvrage original, allemand.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Sonnenfinsternis
Mention d'édition:
Nouvelle éd.
Description du livre original :
1 vol. (350 p.) ; 22 cm
ISBN:
9782702182284.