Une poignée de cendres Evelyn Waugh traduit de l'anglais par Marie Canavaggia

Résumé

Une lady saisie par la débauche, son nobliau de mari perdu dans la jungle amazonienne et condamné à lire à voix haute les oeuvres de Dickens pour ne pas mourir de faim... D'une cruauté indicible, en même temps que d'une folle drôlerie, Une poignée de cendres propose un voyage sans complaisance dans l'âme humaine. Jamais sans doute l'impertinence de l'auteur du Cher disparu et de Retour à Brideshead à l'égard de l'aristocratie de son pays ne s'était exercée avec autant de virulence. Et la critique vaudrait aussi bien aujourd'hui, envers telle ou telle figure de nos sociétés contemporaines. Pour nombre des fidèles du " clan " des admirateurs de Waugh, ce roman iconoclaste, classique de l'humour anglais, reste son plus grand chef-d'oeuvre. " Aux premières loges de la société des années 30, Evelyn Waugh se fait l'élégant fossoyeur des anciennes valeurs édouardiennes. " Libération

Auteur :
Waugh, Evelyn (1903-1966)
Traducteur :
Canavaggia, Marie (1896-1976)
Éditeur :
Paris, Robert Laffont, impr. en Espagne,
Collection :
Pavillon poche
Langue:
français ; d'ouvrage original, anglais.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
A handful of dust
Description du livre original :
1 vol. (392 p.) ; 19 cm
ISBN:
9782221216040.