Rien n'est encore joué : la dernière conférence Amos Oz traduit de l'hébreu par Sylvie Cohen

Résumé

Le 2 juin 2018, à l'université de Tel-Aviv, Amos Oz donne sa dernière conférence. Il est gravement malade, conscient de sa fin imminente, et ses paroles résonnent comme un testament politique. Fervent défenseur de la paix, il plaide pour la solution à deux États au Moyen-Orient, leitmotiv de son œuvre et de ses combats. « Si nous ne créons pas ici deux États, et vite, nous nous retrouverons avec un seul. Et ce ne sera pas un État binational. Cette bête curieuse n'existe pas. Ce sera tôt ou tard un État arabe, du Jourdain à la mer. » Très tôt, Amos Oz avait souligné le danger que courrait le peuple juif s'il se retrouvait minoritaire. Clairvoyant, il fait néanmoins preuve d'un optimisme indéfectible, et exhorte le peuple israélien à prendre son destin en main car, répètet-il en reprenant une expression de l'écrivain Yosseph Hayim Brenner, « rien n'est encore joué ».

Auteur :
Oz, Amos (1939-2018)
Traducteur :
Cohen, Sylvie (1955-....), traductrice
Éditeur :
[Paris], Gallimard, 53-Mayenne, Impr. Floch
Langue:
français ; d'ouvrage original, hébreu.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Kol haḥešbwn ʿwd loʾ nigmar - haharṣaʾah haʾaḥarwnah • כל החשבון עוד לא נגמר - ההרצאה האחרונה • Kol ha-cheshbon od lo nigmar - ha-hartza'a ha-acharona
Note:
Texte d'une conférence donnée le 2 juin 2018 au Centre du patrimoine juif Cymbalista de l'Université de Tel-Aviv, Israël
Mots-clés:
Nom commun:
Conflit israélo-arabe -- 1990-2020 | Sionisme
Description du livre original :
1 vol. (49 p.) ; 18 cm
ISBN:
9782072888878.