L'oeuvre ouverte Umberto Eco traduit de l'italien par Chantal Roux de Bézieux avec le concours d'André Boucourechliev

Résumé

Depuis le début du siècle sont apparues des oeuvres qui s'offrent à une pluralité d'organisations : compositions musicales dont les parties sont à enchaîner selon le choix de l'interprète, sculptures mobiles, tableaux informels, jeux sémantiques dont le Finnegans Wake de James Joyce a fourni le modèle. Ce nouveau type d'oeuvre, Umberto Eco le décrit et l'enracine en le confrontant à l'ensemble de la culture contemporaine, aux sciences qui accordent une importance toujours plus grande au hasard. Il le fonde aussi, en se demandant à partir de la théorie de l'information jusqu'à quel point une oeuvre peut s'ouvrir sans cesser d'être communication.

Auteur :
Eco, Umberto (1932-2016)
Traducteur :
Roux de Bézieux, Chantal
Éditeur :
Paris, Éditions Points,
Collection :
Points
Langue:
français ; d'ouvrage original, italien.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Opera aperta
Mots-clés:
Auteur/titre:
Joyce James 1882-1941
Nom commun:
Littérature -- Esthétique | Littérature -- Philosophie
Description du livre original :
1 vol. (313 p.) ; 18 cm
ISBN:
9782757850176.