L'oeuvre ouverte Umberto Eco traduit de l'italien par Chantal Roux de Bézieux avec le concours d'André Boucourechliev
Résumé
Depuis le début du siècle sont apparues des oeuvres qui s'offrent à une pluralité d'organisations : compositions musicales dont les parties sont à enchaîner selon le choix de l'interprète, sculptures mobiles, tableaux informels, jeux sémantiques dont le Finnegans Wake de James Joyce a fourni le modèle. Ce nouveau type d'oeuvre, Umberto Eco le décrit et l'enracine en le confrontant à l'ensemble de la culture contemporaine, aux sciences qui accordent une importance toujours plus grande au hasard. Il le fonde aussi, en se demandant à partir de la théorie de l'information jusqu'à quel point une oeuvre peut s'ouvrir sans cesser d'être communication.
- Auteur :
- Eco, Umberto (1932-2016)
- Traducteur :
- Roux de Bézieux, Chantal
- Éditeur :
- Paris, Éditions Points, DL 2015
- Collection :
- Points
- Langue:
- français ; d'ouvrage original, italien.
- Pays:
- France.
- Traduction de l'ouvrage:
- Opera aperta
- Mots-clés:
- Auteur/titre:
- Joyce James 1882-1941
- Nom commun:
- Littérature -- Esthétique | Littérature -- Philosophie
- Description du livre original :
- 1 vol. (313 p.) ; 18 cm
- ISBN:
- 9782757850176.