La femme qui se cognait dans les portes Roddy Doyle traduit de l'anglais (Irlande) par Isabelle D. Philippe

Résumé

Après le succès de sa trilogie de Barrytown et le triomphe de Paddy Clarke Ha Ha Ha, Roddy Doyle réussit un nouveau tour de force avec ce roman où il trouve - lui, un homme - le ton juste pour dire "Moi, Paula, trente-neuf ans, femme battue". C'est avec un mélange d'humour - irlandais bien sûr - et de cruauté qu'il prend la voix de cette Paula Spencer, une Dublinoise dont la vie conjugale a été ponctuée de raclées, de dents et de côtes brisées, alcoolique au surplus et par voie de conséquence. Mais qui reste digne et garde la force de prétendre, à l'hôpital, après chaque dérouillée, qu'elle s'est "cognée dans la porte", un grand livre.

Auteur :
Doyle, Roddy (1958-....)
Traducteur :
D. Philippe, Isabelle
Éditeur :
Paris, R. Laffont,
Collection :
Pavillons poche
Langue:
français ; d'ouvrage original, anglais.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
The woman who walked into doors
Description du livre original :
1 vol. (329 p.) : couv. ill. en coul. ; 19 cm
ISBN:
9782221111383 ; 978-2-221-23994-0.