Mörk Ragnar Jónasson traduit de la version anglaise, d'après l'islandais, par Philippe Reilly

Résumé

Quand le crime à l'anglaise rencontre les terres gelées de l'Islande. Cluedo au pays des fjords... À Siglufjördur, à l'approche de l'hiver, le soleil disparaît derrière les montagnes pour ne réapparaître que deux mois plus tard. Ce village perdu du nord de l'Islande plonge alors dans une obscurité totale... Le jeune policier Ari Thór veille sur la petite communauté sans histoires. Mais son collègue, l'inspecteur Herjólfur, est assassiné alors qu'il enquêtait aux abords d'une vieille maison abandonnée. L'illusion d'innocence tombe. Tous les habitants n'avaient-ils pas, au fond, une bonne raison de semer le chaos ? Elín, qui fuit un passé violent. Gunnar, maire du village, qui cache d'étranges secrets... Pour reconstituer le puzzle, il faudra aussi écouter cette voix qui murmure, enfermée derrière les cloisons d'un hôpital psychiatrique, et qui tient peut-être la clé de l'énigme. C'est l'agent d'Henning Mankell qui a découvert Ragnar Jónasson et vendu les droits de ses livres dans quinze pays. Né à Reykjavik, Jónasson a traduit plusieurs des romans d'Agatha Christie en islandais, avant d'écrire ses propres enquêtes. Sa famille est originaire de Siglufjördur. Mörk a été élu " Meilleur polar de l'année 2016 " selon le Sunday Express et le Daily Express, et a reçu le Dead Good Reader Award en Angleterre.

Auteur :
Ragnar Jónasson (1976-....)
Traducteur :
Reilly, Philippe
Éditeur :
Paris, Éditions de La Martinière,
Langue:
français ; de texte intermédiaire, anglais ; d'ouvrage original, islandais.
Pays:
France.
Traduction de l'ouvrage:
Náttblinda
Description du livre original :
1 vol. (325 p.) : ill. ; 23 cm
ISBN:
9782732480442.